瀏覽完整版本 : 台灣MS注音有人解決了漏字問題嗎
台灣MS注音有人解決了漏字問題嗎?因為還是習慣MS的注音排列,希望有大大幫我解決問題,謝謝
flying8021
03-18-2008, 07:21
我就是用MS@@~
到現在我沒發現有漏字耶..
是喔?
吉米是常遇到字打不出來
例如「質、至、支」...等
建議大家可以回報一下讓gary他們有所參考依據
smallsau0529
03-18-2008, 08:44
是喔?
吉米是常遇到字打不出來
例如「質、至、支」...等
建議大家可以回報一下讓gary他們有所參考依據
例如「質、至、支」...等
"質"跟"支"---> 打tt就出來了
"至" --> 打te
耶,現在可以了,奇怪,總而言之,大家若有遇到問題,就回報吧
當然不要只說有問題
要順便把怎樣做,會出現甚麼問題給卻確切的說出來喔
我也想說吉米講的那幾個我常打啊...呵呵
現在唯一比較看不順眼的是錯誤的"誤"
用NativeCN打出來的右半邊看起來像上口下天
感覺就是不太順眼,不知道能不能自己修改
ylin1900
03-18-2008, 12:29
Iphone f h k s t 不能單獨使用 ( NativeCN (Info) )有說明. 由 ff hh kk ss tt 代替.
下一版 MS 注音, 已提供 Gary 新 library 做如下更改.
1. 因為 tt(之知隻.../直職質...) 混在一起. ˊ˙往右移一格. 避開 tt . tt= 之知 , 直職質=ty
2. 加了全型符號 ,、。!?:;「」() 於pp (**).
"誤" , 在我Iphone 顯是 誤 不是"口天". 如有不一樣, 應是 fonts 問題.
NativeCN 只 做 英文 key unicode mapping , 如 a : 12550 (*)
是喔?
吉米是常遇到字打不出來
例如「質、至、支」...等
建議大家可以回報一下讓gary他們有所參考依據
例如「質、至、支」...等
"質"跟"支"---> 打tt就出來了
"至" --> 打te
"誤" , 在我Iphone 顯是 誤 不是"口天". 如有不一樣, 應是 fonts 問題.
NativeCN 只 做 英文 key unicode mapping , 如 a : 12550 (*)
不好意思,那請問要怎麼修改fonts使得誤看起來不像口天,謝謝