消息來源
白蘋果急救室 同文刊登...
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2419.jpg
差不多在去年的時候,我曾經有在這邊開過一本可以說是近代Apple作品集的書「Apple Design」,當時也有不少人想入手,網路上開的團購也不少。不過原文書對某些人來說還是有點吃不下去,好在現在台灣終於推出了中文版了。
中文版的名稱一樣是「Apple Design」,不過遵循台灣出版社的好習慣,後面加上了副標題「i設計魅力全解剖1997-2011」,於是整本書名就成了有點落落長的「Apple Design:i設計魅力全解剖1997-2011」了。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2408.jpg
不同與原文版,中文版的Apple Design是有附帶一個白色的紙書盒,不過看起來感覺有點像Pizza箱就是。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2419.jpg
超大的水果標誌加上「APPLE DESIGN」字樣,銀色印刷,這是原文版沒有的東東。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2411.jpg
副標題,典型的i字頭症候群,這也是原文版沒有的東東。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2414.jpg
書盒背面,除了條碼之外白白的一片。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2418.jpg
跟一般Pizza盒不一樣,這書盒是有提把的,雖然我不覺得真的會有機會用到就是了⋯⋯
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2421.jpg
打開Pizza盒⋯⋯當然就會看到書的本體了。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2428.jpg
書名:「Apple Design:i設計魅力全解剖1997-2011」 ,嗯⋯⋯
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2427.jpg
原文版在設計上的特徵——缺一口的書,在中文版也是完整重現。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2438.jpg
把書拿出Pizza盒⋯⋯
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2442.jpg
中文版的出版社「漫遊者」,除了這本之外,他們也出了不少有趣的設計類書籍,不過之前的大部份都是字書就是了(雖然這本字其實也不少)。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2443.jpg
書背,除了書名+副標題之外,還有個出版社書系的標誌。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2448.jpg
好啦,扯了那麼多,接下來還是要翻開來看一下⋯⋯
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2450.jpg
Apple Design大致上可以分成前半討論Apple工業設計相關的論述性文章,還有後半的Jony個人秀。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2452.jpg
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2455.jpg
文章的部分算是頗有深度,至少絕對比網路上的一堆嘴炮文要來的強多了。至少以後想嘴炮一下的時候,可以先讀一讀這本在上版筆戰(誤。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2458.jpg
後半,基本上就是Jonathan Ive從1997一路到2011年的作品集,也就是大部份人比較熟知的Apple。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2460.jpg
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2476.jpg
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2475.jpg
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2480.jpg
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2482.jpg
整本書的格局都是直接沿用原版的設計, 作品集的部分也是一樣,就是大圖大圖跟大圖⋯⋯
中文版跟原文版的不同
當然最後大家還是會問到中文跟原文版的差異,除了裡面的文章變成了親切的中文、多了一個Pizza盒之外,最大的不同還是在印刷上。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2466.jpg
在印刷上最明顯的差別,就是中文版整體的顏色比較深一些,特別是背景。雖然背景都是非常接近白的顏色,不過只要兩個版本並排比較,就可以很明顯地看出中文版顏色深了一段。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2472.jpghttp://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2474.jpg
也許也有人會問到印刷精密度的問題,上面是同一頁中文版(左)與原文版(右)的對比,我是覺得不拿放大鏡來看的話,其實真的沒啥差異。不過紙質是的確有差,中文版的比較像一般大家常見的雪銅紙,表面比較滑,原文版的紙面紋理感則是比較重一些。
總之,中文版的好處當然就是中文翻譯,如果要傳給孫子或是打算十年之後丟上eBay的話,當然是原文版比較有價值。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2491.jpg
最後依照某靈異站傳統,來個疊疊樂⋯⋯從下往上是Apple Design(中文版)、Apple Design(原文版)與Apple Design(原文版,最早的那本)。
http://whiteappleer.tw/wp-content/up...TW-TC_2416.jpg
這本中文版的「Apple Design:i設計魅力全解剖1997-2011」就開到這邊。最後感謝一下漫遊者文化的企劃還特意寫信告訴我這本的中文版已經推出,要不然我也許永遠都不會知道⋯⋯
另外,如果有可能的話,也麻煩順便把上一本Apple Design引進台灣推出中文版吧⋯⋯
(附註一下,這本書是我自己買的,絕對沒有任何業配的成分在內~)
via 《Apple Design:i設計魅力全解剖1997-2011》漫遊者文化
http://feedads.g.doubleclick.net/~a/...J3vUidG0E/0/di
http://feedads.g.doubleclick.net/~a/...J3vUidG0E/1/di
http://feeds.feedburner.com/~r/white...~4/CRG16S2WIzg