顯示結果從 31 到 36 共計 36 條
-
10-14-2011 #31
果然是Japanish~~~ 所以要用Siri的前請先練好英文才是~
-
10-14-2011 #32
前面那個日本測試,我有注意到一點,
旁邊很吵,那個Siri都有感應到(那支紫麥克風一直跳)
是不是抓到旁邊人的笑聲,所以也是影響判讀之一呢
-
10-14-2011 #33
我也同意樓上!!!
-
10-14-2011 #34
如果以後Siri開始支援中文,我們在台灣的使用者是不是要用『台灣國語』
,才會告訴我我身旁有哪些熱炒小吃攤。不用『台灣國語』的話,她會不會回答我,『您現在在台灣,請使用台灣國語』
!
此篇文章於 10-14-2011 23:58 被 popipopi 編輯。
-
10-14-2011 #35
因為一直很期待Siri的功能
所以看了很多測試影片
覺得國外媒體所分享的影片
測試者使用時都有有帶口音
但即使有口音也發音正確,語法無誤
日本使用者的測試影片
則是部分發音含糊,漏字,文法有誤
我想這應該是主要無法辨識的問題
之前看macworld的測試影片提到
Siri有因為文法而產生辨識結果有誤的情況
所以這就是為何即便是已經很人性化的系統
他還是有內建建議使用句型給你參考
(就像之前的語音控制一樣,藍色畫面上會出現很多範例跑字)
目的就是希望使用者透過常用的句型
提高辨識度來彌補他不是真正全能的AI智慧
Siri這個部分或許大家都用太嚴格的標準去看待
而忘了自己的英文到底講的有沒有問題
當然或許有人說 "好爛,只能用英文"
但反思其系統的發明者是英語使用者
當然是先開發自身系統
如果今天是華人先開發出來
勢必是用中文辨識!!!
最後當然還是希望大家使用愉快囉
ps~題外話,台灣的教育體系英文課程這麼多年
但國人的平均英語能力卻讓人汗顏呀~
唉呀呀~!!!
-
10-15-2011 #36
那個日本人一直猛說
"what weather for today?"
整句話沒動詞
~有英文底子的人大概可以從他說的詞去猜他想問什麼~現在siri還是個baby怎麼可能會聽得懂勒
~






