[求助] mac軟體中文化 - iPhone4.TW
本站已於 2026 年 5 月轉為靜態存檔  ·  內容凍結,無法登入、發文、回覆、搜尋  ·  想看吉米最新內容? 前往 jimmy4.tw →


顯示結果從 1 到 10 共計 10 條
  1. #1

    超熱血的愛用者

    註冊日期:04-22-2008
    文章:543
    謝謝你: 6
    在 42篇文章中獲得 67個感謝
    我只是沒事的時候想到想研究一下,google了一下之後找到這篇文章,

    http://mac.deray.org/mac_TC/teach.html

    但是在開啟nib檔的步驟的時候發生了問題,

    我是10.6.8,Xcode 4.0.2

    當我雙擊bin檔的時候會跳出叫我選擇應用程式,

    當我找出interface builder來開啟bin檔的時候會顯示說無法開啟compiled bin。

    我該怎麼做去開啟這個bin檔並作修改呢?


  2. #2
    吉米丘 的頭像

    勸敗大魔王

    註冊日期:09-20-2007
    文章:50,715
    謝謝你: 9,905
    在 6,553篇文章中獲得 48,053個感謝
    現在很多都已經包起來了,所以沒這麼簡單修改了


  3. #3

    熱血的愛用者

    註冊日期:08-24-2009
    文章:414
    謝謝你: 3
    在 2篇文章中獲得 2個感謝
    引用 作者: 吉米丘 查看文章
    現在很多都已經包起來了,所以沒這麼簡單修改了
    真的嗎
    本來想說以後可以看中文了


  4. #4

    超熱血的愛用者

    註冊日期:04-22-2008
    文章:543
    謝謝你: 6
    在 42篇文章中獲得 67個感謝
    引用 作者: 吉米丘 查看文章
    現在很多都已經包起來了,所以沒這麼簡單修改了
    好吧,太複雜的也不適合我這門外漢,那就乖乖的用英文的拉,

    不過仔細看看,我用的軟體是英文的也不多啦,大多都是有多國語系的。


  5. #5

    留校察看

    註冊日期:11-21-2007
    文章:50
    謝謝你: 1
    在 5篇文章中獲得 5個感謝
    中文化不是你想像的那麼簡單,很多都有封裝或加殼,你要用對工具程式才有辦法編輯,就算解開之後,後續的翻譯跟是否通順的檢查就夠你搞的了,以前中文化土司就要用不一樣的軟體去開,搭配XCode軟體去編輯... 說來話長呀!^^


  6. #6

    熱血的愛用者

    註冊日期:10-20-2008
    文章:257
    謝謝你: 0
    在 1篇文章中獲得 1個感謝
    按右鍵如果有顯示套件內容的選項,就代表已被打包,只要開啟套件內容,即可編輯語言檔。


  7. #7
    antims 的頭像

    管理團隊

    註冊日期:10-18-2008
    文章:5,439
    謝謝你: 439
    在 85篇文章中獲得 241個感謝
    現在做軟體中文化的環境與工具比當初我在做的時候好太多了


  8. #8
    brandmys 的頭像

    熱血的愛用者

    註冊日期:10-31-2010
    文章:207
    謝謝你: 16
    在 27篇文章中獲得 52個感謝
    請問一下:那如果沒有「顯示套件內容」這個選項,該如何開起呢?困擾我好久了
    謝謝!


  9. #9

    超熱血的愛用者

    註冊日期:04-22-2008
    文章:543
    謝謝你: 6
    在 42篇文章中獲得 67個感謝
    引用 作者: chun1201  查看文章
    按右鍵如果有顯示套件內容的選項,就代表已被打包,只要開啟套件內容,即可編輯語言檔。
    這個部份我已經有做到了,顯示套件內容,找到他的英文語系的資料夾,

    在資料夾裡面找到了語言檔(BIN檔),但是就是那個BIN檔打不開。


  10. #10

    超熱血的愛用者

    註冊日期:04-22-2008
    文章:543
    謝謝你: 6
    在 42篇文章中獲得 67個感謝
    引用 作者: stussy 查看文章
    中文化不是你想像的那麼簡單,很多都有封裝或加殼,你要用對工具程式才有辦法編輯,就算解開之後,後續的翻譯跟是否通順的檢查就夠你搞的了,以前中文化土司就要用不一樣的軟體去開,搭配XCode軟體去編輯... 說來話長呀!^^
    沒辦法阿,我找到的資料就是講的這麼簡單,

    當然啦,如果太複雜我可能也就看過就算了拉。

    我的目的也就只是能夠編輯就夠了,至於後需的翻譯跟是不是通順或是說是不是正確也沒啥關係,反正我的目的也就是在空閒的時候弄一下,弄好也是預定自己使用而已。

    既然說來話長,那就長話短說吧。開玩笑的啦。

    雖然還是不知道該怎麼做,但是最起碼知道沒這麼簡單,

    感謝指教了。


 

 

發文規則

  • 不可以發表新主題
  • 不可以發表回覆
  • 不可以上傳附件
  • 不可以編輯自己的文章
  •  
回到此頁頂端